You've been logged out of GDC Vault since the maximum users allowed for this account has been reached. To access Members Only content on GDC Vault, please log out of GDC Vault from the computer which last accessed this account.

Click here to find out about GDC Vault Membership options for more users.


The Number One Educational Resource for the Game Industry

Session Name: Audio Localization Done Right: Simultaneous Scripting and Recording
Speaker(s): Masaharu Shibayama, Hikaru Taniyama
Company Name(s): Square Enix, Square Enix
Track / Format: Localization Summit

Did you know free users get access to 30% of content from the last 2 years?

Get your team full access to the most up to date GDC content


While multi-language simultaneous development has become an industry standard nowadays, this method of game development still poses a big challenge for localization and sound divisions. The audio and translation pipeline has to deal with an increasing amount of audio files and text resources at the same time without compromising the individual language quality. Localizing from Japanese is inherently complex. It sets high expectations for an effective work environment that is able to streamline processes across participants such as the sound engineer, localization translator, sound studio and development team. By presenting an internally developed localization tool, this session will provide a solution for effective simultaneous audio script translation and multi-language recording. Resource implementation (text, audio), hand-off to translators and recording studio and asset management will be discussed.

GDC 2012

Masaharu Shibayama

Square Enix

Hikaru Taniyama

Square Enix

free content

Localization Summit

Localization / QA